Assigned labels, colors, and listening priorities can be labor intensive. The multi-select feature helps to edit in bulk. The RR DB download allows you to leverage the work of others - but it doesn't provide color information. The Color Words feature is designed to alleviate much of the burden. This feature assigns colors to imported talkgroups based upon their text labels. To access this feature, click the tri-color ABC tool buttons on the main program window. The button is also found on every System window.
In the window that appears - you'll see tabs along the bottom; one tab for each color set.
A color set is a short text label, an RGB (red, green, blue) color value, and a list of text patterns. Imported talkgroups that match any pattern in the set's pattern assumes that set's color. It is possible for a talkgroup label to match patterns from more than one set. However, only one of the colors can be assigned. If you're getting unexpected colors on some talkgroups, check the other sets' patterns.
In the lower porting of panel is a grid of color words patterns. Two columns - the text and a check box for being case sensisitive or case-blind. Checking a text pattern as case sensitive is particulary useful for short acronyms like "PD", "EMS", or "ISD". Using an upper case pattern together with case-match prevents false matching on mixed case words that aren't acronyms.
A default color word set is included. Talkgroups containing fire and medical terminology become red. Talkgroups with law enforcement terms become blue (eg. upper case letters "PD"). School terms become yellow. You are by no means confined to using this convention. Click the color word tool to see what maps to what color and possibly edit the word patterns to better fit your area.
Use of acronyms varies greatly by country, language, and region. English language acronyms might not play well in Quebec. North American law enforcement terms might not match their Australian counterparts. New users are encouraged to give their sets a thorough look-over to see what works and what should be edited or replaced with something more appropriate for your locale.